El Quijote
Una nueva traducción de Don Quijote de la Mancha, de Miguel de Cervantes Saavedra, fue lanzada por el Instituto Cervantes de Bucarest, con motivo del cuarto centenario de la aparición de la célebre novela.
Se trata de la primera edición crítica en rumano realizada por el hispanista Sorin Marculescu, traductor de la Literatura del Siglo de Oro español. "He traducido a Cervantes con un espíritu actual y accesible a los lectores de hoy", declaró Marculescu, que confesó su obsesión por el "caballero de la triste figura" desde hace más de 50 años.
La obra fue presentada oficialmente el pasado viernes en Bucarest, en un acto en el que intervinieron también Joana Zlotescu Simatu, directora del Instituto Cervantes de Bucarest y el actor Dan Puric, que el 23 de abril estrenará en esta capital una adaptación escénica propia de la novela cervantina.
Los críticos han calificado como excelente la traducción de Marculescu, que ha sido propuesta para el título de Libro del Año. Es un trabajo que incluye más de 2.000 notas del traductor.