Sblocca

logout

Inserisci qui sotto il codice di sblocco

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Quisque consequat odio vel dolor volutpat et varius ligula tristique. Curabitur lacinia porttitor lorem, non venenatis massa molestie sed. Etiam nunc tellus, tempus a sagittis eu, egestas non lorem. Etiam adipiscing, turpis eu consectetur vestibulum

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Quisque consequat odio vel dolor volutpat et varius ligula tristique. Curabitur lacinia porttitor lorem, non venenatis massa molestie sed. Etiam nunc tellus, tempus a sagittis eu, egestas non lorem. Etiam adipiscing, turpis eu consectetur vestibulum
imparosulweb

En español

Portale di risorse gratuite per chi insegna e chi studia la lingua spagnola

Articoli di attualità sul mondo ispanico, esercizi linguistici e di comprensione, attività, canzoni e video.

Un monumento literario español: el Cantar de Mio Cid

Un monumento literario español: el Cantar de Mio Cid

Introducción

El Cantar de Mio Cid es un cantar de gesta anónimo que relata las hazañas (1) heroicas de los últimos años de la vida de Rodrigo Díaz de Vivar, el héroe nacional español, el símbolo de la unificación de España bajo un mismo reino. Los sucesos relatados en el poema están libremente inspirados en los últimos años de su vida, entre los años 1081 y 1094. El apodo (2) de Rodrigo es Cid, del árabe dialectal "Sïd", que significa “señor, caballero”, y en el poema se le llama también Campeador (del latín "Campus Doctor", que significa “vencedor de batallas”).

El poema épico, escrito en castellano medieval y compuesto en el siglo xiii, consta de 3.735 versos distribuidos en series de rima asonante (3) y se divide en tres partes: Cantar del destierro (4), Cantar de las bodas (5), Cantar de la afrenta (6) de Corpes. Era recitado por los juglares de la Edad Media.

A continuación puede leerse el resumen del relato.

 

La historia

Rodrigo Díaz de Vivar era un caballero valiente y fiel al rey Alfonso vi. Vivía en Burgos con su esposa doña Jimena y sus dos hijas, Elvira y Sol.

Desafortunadamente, un día unos nobles celosos de sus éxitos (7) militares y económicos lo acusaron de robo. El rey perdió la confianza en él y le mandó abandonar su tierra. Desposeído de sus heredades y posesiones, el Cid fue desterrado. Desesperado, dejó a su mujer Jimena y a sus hijas en el monasterio de San Pedro de Cerdeña, les prometió volver y se marchó hacia las tierras de los moros. Allí combatió contra los árabes y ganó muchas riquezas que envió al rey para pedirle su perdón. Tras la conquista de Valencia, Alfonso vi nombró al Cid su vasallo, le otorgó (8) el señorío de Valencia y concertó las bodas de sus hijas con dos nobles caballeros, los infantes de Carrión. Desgraciadamente, los infantes no eran caballeros valientes, sino cobardes y mezquinos. Un día, en la corte, mientras todos dormían, el león del Cid se escapó de su jaula (9); los infantes se asustaron mucho  y, en vez de ayudar al Cid, se escondieron. En cambio, el Cid se despertó y consiguió calmarlo, demostrando su valor una vez más. Toda la corte se maravilló de su coraje y los infantes se sintieron avergonzados y empezaron a sentir envidia por el Cid. Por esta razón, decidieron vengarse y un día llevaron a sus esposas a un bosque en la región de Corpes. Allí les dijeron que querían vengarse de la deshonra del león, las pegaron (10) y las abandonaron solas y medio muertas.

En cuanto se enteró, el Cid pidió justicia al rey y éste convocó las Cortes de Toledo. Allí, los infantes tuvieron que luchar contra los hombres del Cid y perdieron.

Al final, doña Elvira y doña Sol se casaron con los hijos de los reyes de Navarra y Aragón y don Rodrigo Díaz de Vivar recobró su honra.

Artículo de Silvia Peron con la revisión lingüística de Marta Lozano Molina

Notas

1 hazañas: imprese
2 apodos: soprannomi
3 asonante: rima imperfetta in cui le parole hanno le stesse vocali a partire dalla vocale accentata (vocale tonica)
4 destierro: esilio
5 bodas: nozze
6 afrenta: oltraggio
7 éxitos: successi
9 otorgó: concesse
10 jaula: gabbia
11 pegaron: picchiarono


Nivel: A2 

Objetivos del Marco Común Europeo de Referencia
Comprensión
 Relacionar los textos con el género al que pertenecen, con el fin de prever la estructura, el tipo de información que pueden contener, el ámbito al que pertenecen; seleccionar y extraer la información relevante ofrecida explícitamente; transferir información específica, sencilla, breve y predecible.

Cultura
Alcanzar un nivel de información básico de los aspectos culturales y literarios más generales y conocidos de los países hispanos. 


File da scaricare

Las novedades


  • Corso di lingua spagnola per bienni e trienni
    ¡Me encanta!

    Corso di lingua spagnola per bienni e trienni

  • Más rico Método de español para italianosSecondaria 1° grado
    Más rico

    Método de español para italianos
    Secondaria 1° grado

  • Colección DELEandoColección DELEando
    Colección DELEando

    Colección DELEando

  • Eserciziario per il recupero, il rinforzo e il ripasso estivo

Scuola secondaria di primo grado
    Vacaciones más ricas

    Eserciziario per il recupero, il rinforzo e il ripasso estivo Scuola secondaria di primo grado

  • Literatura y cultura de España e Hispanoamérica
    Cronoletras

    Literatura y cultura de España e Hispanoamérica

  • Citascon la literatura y la cultura de España e HispanoaméricaSecondaria 2° grado
    Citas

    con la literatura y la cultura de España e Hispanoamérica
    Secondaria 2° grado

  • Corso di spagnolo per gli istituti alberghieri
    ¡En la mesa!

    Corso di spagnolo per gli istituti alberghieri

  • Al gustoCorso di spagnolo per gli istituti alberghieri ENOGASTRONOMIATrienni e Secondaria 2° grado
    Al gusto

    Corso di spagnolo per gli istituti alberghieri ENOGASTRONOMIA
    Trienni e Secondaria 2° grado

  • Brevi romanzi graduati in lingua spagnola
    Le narrative spagnole

    Brevi romanzi graduati in lingua spagnola

  • Mis competencias para comunicar en español
con blanca Cortázar
    IVoy contigo!

    Mis competencias para comunicar en español con blanca Cortázar